金银岛十一.我在苹果桶里听到了什么(4 / 5)

是经过些的,我的确经过。要是你能坚持你的航线,避过风险,你就会坐四轮马车,你会的。但是你不行!我了解你。要是明天能让你灌上一肚子酒,然后让你上绞架,你也乐不得的。

每个人都知道你是个随营牧师似的家伙,约翰;但是其他人中也有卷帆掌舵和你一样能的,伊斯莱尔说,他们喜欢逗个乐于,他们是的。他们可不这么让人觉得高不可攀,一点也不,而是自由自在的,跟每个人都像是个风趣的同伴。

是这样的吗?西尔弗说,好吧,而他们如今在哪里呢?皮乌是那种人,而他这个叫花子死了。弗林特也是那种人,而他在萨凡那酗酒死了。啊,他们都是可爱的船友,他们是的!只是,他们到哪里去了呢?

但是,狄克问道,不管怎样,到那边后我们怎么对付他们呢?

这才是我的好汉呀!厨子赞美地叫道。

那就是我所说的麻烦事。唔,你想怎样呢?把他们放逐到荒岛上?那是殷格兰的方式。或者把他们像剁猪肉似的剁了?那是弗林特或比尔彭斯的做法。

比尔就是那种人,伊斯莱尔说,死人不会咬,他说。好啦,如今他本人也死了;现在他完全有这个切身体验了;要说有哪个粗暴的家伙活到了头,那就是比尔。

你说得对,西尔弗说道,差不多是这意思。但是现在你听着:我是个宽容的人你还可以说,我是个谦谦君子;但是这次事情严峻。公事公办,伙计。我发表我的意见处死。当我日后进了国会、坐着四轮马车的时候,我可不想那个在特舱里耍嘴皮子的家伙意外地回家来、像魔鬼作祈祷似地令人大吃一惊。要等待时机,这是我说的;但是一旦时机成熟,就来它个斩尽杀绝!

约翰,水手长叫道,你真是个好汉!

你可以这么说,伊斯莱尔,当你眼见之时,西尔弗说。我只要求一件事我要求把特里罗尼交给我。我要用这双手把他的肉脑袋从身子上拧掉。狄克!他停了一下,加了一句,你起来,可爱的孩子,给我拿个苹果,润润我的嗓子。

你可以想像我处在什么样的恐惧中!要是我还有力气的话,我会跳出去逃命了;但是我的四肢和心脏都不听我使唤了。我听到狄克开始起身,接着谁好像拦住了他,汉兹的声音响了起来:噢,算啦,你甭去吸桶底的脏水了,约翰。让我们来杯酒吧。

狄克,西尔弗说,我信得过你。记着,在那小桶上我有个量杯。这是钥匙;你倒一小杯,端上来。

我大吃一惊,不禁暗自想到,埃罗先生的烈性酒一定就是这样弄来的,那酒毁了他。

-->>(本章未完,请点击下一页继续阅读)